Things are really heating up in the country's smallest house. Daaad! Squealed Mia Mouse. We could save around £100 by setting the boiler-flow temperature to 60 degrees. And turn in radiators down in rooms we don't use. Interrupted Mo. Yes Mo. Turn them down. Not off, said Mia. Plus finding and blocking drafts, said Mo. Should save enough to increase our allowance? Mm-hmm. A little saves a lot. You could save around £100 a year off your energy bills with three tips at GOV.UK.E. slash clean energy. Scenes from the Coffee Break Spanish Cafe, season two, lesson nine. CREDITS MUSIC Hola a todos y bienvenidos a Coffee Break Spanish. Yo soy Marc. Y yo soy Pablo. Cuéntame Pablo, ¿cómo estás hoy? Muy bien. Un poquito resfriado, pero bien. ¿Y tú? Bien, bien, pero hace, hace frío, ¿no? Hace frío, sí. Finalmente, estamos en invierno, ¿no? Y por eso estamos escuchando las, las historias del café en España y para darnos un poco de calor, ¿no? Sí, sí, efectivamente. We're back with another episode of the Coffee Break Spanish Cafe. And we will be experiencing another scene from that cafe today. If this is the first episode, you've listened to it. Make sure you go back and listen to the first season and then our second season. And you can follow the whole story as you go and learn some Spanish at the same time. Bueno, Pablo, ¿qué vamos a hacer hoy en el café? ¿Qué vamos a ver? Pues es un capítulo muy interesante y bueno, no quiero anticipar nada porque creo que nuestros oyentes lo van a disfrutar mucho. Vale, vale. Pues como siempre, vamos a escuchar el texto, luego explicaremos un poco la gramática del que utilizamos y luego escucharemos otra vez. ¿Se me va a recibir bien? Perfecto. Vamos a por ello. Está terminando otra cálida tarde de primavera. Aún es de día, pero pronto oscurecerá. Ahora los días son más largos y eso me llena de energía positiva. Ayer se celebró la fiesta grande del barrio. Hoy es el último día de festejos. Algunos feriantes vienen al bar a despedirse hasta el próximo año. Estos días tenemos mucho movimiento. Desayunos de resaca o de cine fiesta, almuerzos antes de ir a tomar unas copas con los amigos y bailar, y cenas tardías después de un día de amigos, cantes y bailes. Son días intensos, pero de lo más alegres. Hoy he sido testigo de los tiernos resultados de estas fiestas, los primeros amores. Intentando pasar desapercibida, había una chica de unos 16 años. Estaba claro que esperaba a alguien especial. Y es que, como dicen, la primavera la sangre altera. De pronto llegó ese alguien especial. Entró con decisión, llevaba un casco de moto en el brazo, y el olor de su colonia invadió todo el local. Mientras él buscaba con la mirada, moviendo la cabeza de un lado a otro, ella se hacía la interesante mirando el móvil y sonriendo divertida. En un cruce de miradas con el apuesto jovencito, aproveché para indicarle, inclinando la cabeza hacia un lado, la ubicación de su amiga. Cuando por fin logró encontrarla, volvimos a compartir miradas. Me sonrió agradecido y no pude evitar guiñarle un ojo, animándolo para su gran cita. Se acercó a la mesa y la saludó con un beso en la mejilla. La chica lo miró con un brillo mágico en los ojos. Él se sentó frente a ella. Los dos parecían muy emocionados y enbebidos el uno en el otro. Qué bonito que salseo se cuece en el ambiente, me ha encantado. Ok, let's go back through the whole text line by line as ever. Está terminando otra cálida tarde de primavera. So another calida tarde, another warm evening de primavera of spring time is coming to an end. I like this estar terminando, this idea is coming to an end, a progressive action. Muy bien. Aún es de día pero pronto oscurecerá. Ok, so aún es de día, it's still daytime, it's still daylight I guess. Pero pronto oscurecerá. Nice future tense there from oscurecer, it will get dark. Sí, muy bien. Ahora los días son más largos y eso me llena de energía positiva. It's kind of the opposite as we record this, the other end of the year. Ahora los días son más largos, now that these are longer y eso me llena de energía positiva. This fills me with positive energy. ¿Qué prefieres tú Pablo, el otoño o la primavera? Bueno yo creo que no te tengo que responder a esta pregunta. Con muchísima diferencia, la primavera. Pero no te gusta cuando los días son menos largos. Mira si te sué sincero, me gustan los colores del otoño. Pero hay algo melancólico en el otoño que no me termina de convencer. Ok. Porque nos anuncia la llegada del invierno en cierto modo y es como un poco triste. Pero bueno. A mí me gusta. Te gusta, sí. Me gusta esta sensación de prepararte para el invierno, para estar bien al interior y todo eso. Sí, pero no me gusta la oscuridad que los días sean tan cortos en invierno en Escocia. Por el contrario tenemos lo opuesto en primavera cuando hasta las 11 de la noche es prácticamente de día. Eso me encanta. Pues muy bien. Ok, let's continue on. Ayer se celebró la fiesta grande del barrio. Hoy es el último día de festejos. Ayer se celebró. Yesterday was celebrated or yesterday the fiesta grande del barrio, the big neighborhood festival was held. Hoy es el último día de festejos. Today is the last day of festivities of celebrations. Sí, muy bien. Algunos feriantes vienen al bar a despedirse hasta el próximo año. So feriantes is an interesting word because it's linked to la feria. Exacto, sí. So are these people who work at the fair? Efectivamente. Stallholders perhaps? Sí. Ok, so some stallholders vienen al bar, come to the bar, a despedirse to say goodbye, that reflects a verb, hasta el próximo año, until next year. Estos días tenemos mucho movimiento de desayunos de resaca o fin de fiesta al muerzo antes de ir a tomar unas copas con los amigos y bailar y cenas tardías después de un día de amigos, cantes y bailes. I love the sentence because there's lots in it. Hay mucho, eh? Let's put it up into the different sections. Venga, vamos. So estos días tenemos mucho movimiento. So these days literally we have a lot of movement, but it means there's lots going on. So what are these things that are going on? Well, they're split into three sections. But first of all, got desayunos de resaca o de fin de fiesta. So these are breakfasts of hangovers. Sí, muy bien. Tener resaca o estar de resaca, puedes usar ambas. Ok, so to have a hangover, to be hungover. So, ¿de fin de fiesta? Or the hangover hasn't started yet because there's still the end of party breakfasts basically. And then we have al muertos antes de ir a tomar unas copas con los amigos y bailar. So then we have lunches which are before going for drinks and dancing with friends y cenas tardías and late dinners después de un día de amigos, cantes y bailes. After a full day of friends singing and dancing. Me hace mucha gracia que aquí tengamos el objetivo tardías, cenas tardías. Porque ya sabes que en España las cenas de por sí son bastante tarde. Entonces si estamos especificando que son tardías es que deben ser muy tarde. So what time would you say that una cena tardía would start at? 10 a media, 11. Yo cuando reservo para cenar con mis amigos, normalmente siempre la reserva la hacemos a las 9 a 10. Ese sería el horario normal. Entonces más tarde de eso, pues 10 a media. Wow, wow, wow. I mean it's a different concept also because of the heat and so on, especially if it's getting hot. You don't want to be eating too early, but at the same time I struggle a little bit eating half to an hour. Sinceramente, yo me ha acostumbrado mucho a los horarios británicos y creo que tienen más sentido. No va a decir nada. Pero cuando estoy en España, sigo manteniendo las costumbres por supuesto. Una pregunta, cantes. What's going on here? Because cante, that's not quite... I expected the cantos, but... It's similar, simplemente. Estaba pensando el cante flamenco, que es como... Algo de Andalucía. Sí, quizás más típico en el sur, sí. So maybe that's an indication as to where this this cafe might be, who knows. No lo sabemos. Ok. Son días intensos, pero de lo más alegres. So they are intense days. They are intense days, but they are of the most happy. They are incredibly joyful ones. Y aquí como vimos en la primera temporada, podemos decir también de lo más alegre. Sí, muy interesante, sí. So de lo más alegres, because we were talking about the days, but also we can use the singular form of that adjective. Good, thanks for pointing that out. Hoy he sido testigo de los tiernos resultados de estas fiestas. Los primeros amores. So hoy he sido testigo. I have been witness today, or I witness today, de los tiernos resultados de estas fiestas, of the sweet, the tender results of these festivities. Los primeros amores. The young first loves or something like that. Sí, sí. Intentando pasar desapercibida, había una chica de unos 16 años. Ok, so this is interesting. Desapercibida. So that would be unnoticed. Ok, so intentando pasar desapercibida, trying to go unnoticed, había una chica de unos 16 años. So this girl of about 16 was trying to blend in. She was trying to go unnoticed. Sí. Estaba claro que esperaba a alguien especial. So it was clear, estaba claro que esperaba that she was waiting a alguien for someone especial. And just to pick up on esperar, because we know that that verb means to wait. That also means to hope. But when we esperar a alguien, we need the personal a. Sí, porque si dices esperaba los resultados del examen, ahí no la necesitamos. Muy bien. And the crucial thing in Spanish is that we remember that the word for is already in the verb, es esperar. So we don't introduce a word for for, while in English we have to wait for. In Spanish it's just esperar. Sí. So this girl was waiting for someone especial, someone special, and we are going to wait to find out who that is until after the break. In each episode of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, you'll enjoy listening to the story and our discussion of key words and phrases from each chapter. But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level? That's where the Scenes online course comes in. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading, exercises, vocabulary, and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples. It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story. To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash scenes. In the next episode of Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, you'll enjoy listening to the story and your discussion of key words and phrases that help break down the key expressions and grammar points. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, and a video version of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast. What is the speciality of the spring? Well, we're waiting for someone special. Someone special. Who will it be? And as they say, spring is the alteration of blood. I love this refrain. That refrain is like that. And as they say, spring is the alteration of blood. Alteration means to alter, to change. So springtime stirs the blood or something like that. It makes the blood race or something like that. I guess it makes people feel emotional or romantic perhaps. It does. De pronto, llegó ese alguien especial. De pronto, suddenly, llegó. That's a pretreat tense there. Arrived ese alguien especial. That special someone. And someone is a very interesting word because we use it as neutra. But for example, if we accompany it from an adjective, we should still use the masculine one, although we are saying it in a neutral way. You can't say someone handsome, you have to say someone handsome. So even if you are referring to a female, you would still use the masculine form. If you use someone, yes. Entró con decisión, llevaba un casco de moto en el brazo y el olor de su colonia invadió todo el local. Entró con decisión. He walked in, literally with decision, but it kind of means he walked in confidently or decisively. Llevaba un casco de moto en el brazo. He was carrying the motorcycle helmet on his arm. I can just imagine him walking in. Y el olor de su colonia invadió todo el local. Y el olor de su colonia invadió todo el local. I'm very grateful to Isabel for being so aware of who is having a first date at his bar. I have to admit that when I'm in a bar, and I see a couple of people, I always think, is it his first date or not? The truth is that I can't help it. People watching is just such a good thing. I love this. Ella se hacía la interesante. Mientras él buscaba con la mirada, so while he was literally looking with his look, he was looking around, or scanning around with his eyes, moviendo la cabeza de un lado a otro. So he was moving the head from one side to the other. So he was moving his head side to side. Ella se hacía la interesante. She was playing it cool. She was acting like she's not interested. Mirando el móvil, looking at her phone, y sonriendo divertida. And she was smiling playfully or in amusement. Muy bien. Y has mencionado la expresión hacerse la interesante o hacerse el interesante. Y Anavel nos va a traer más expresiones similares a ésta en el Spotlight. Muy bien, perfecto. The other thing I like here is we've got two imperfect tenses that are balanced because while he was doing something, she was doing something else. And that's a really great use of that imperfect tense when we're talking about what was happening. En un cruce de miradas con el apuesto jovencito, aproveché para indicarle, inclinando la cabeza hacia un lado, la ubicación de su amiga. So en un cruce de miradas, in a brief exchange of looks, con el apuesto jovencito, with a handsome young man. Sí, apuesto, es sinónimo de guapo. Aproveché para indicarle, I took the opportunity to indicate to him or I took the chance to point out, inclinando la cabeza hacia un lado, tilting my head to one side, la ubicación de su amiga. So the location of his friend. Ubicación is an interesting word because it sounds like quite a posh word, the vacation. But there's a verb as well. Sí, ubicar. And that means to be located. And I guess we could also just translate it as to be. Sí. Because how would we say, for example, that the castle is located in the vicinity of the centre? So that's ubicarse, that's to be located. But if you locate something, then you can ubicar algo as well. Ok. So, when he finally managed to find her, volvimos a compartir miradas. We returned to Sherlock, so we exchanged glances again. Me sonrío, he smiled at me, agradecido gratefully. Y no pude evitar guiñarle un ojo. And I couldn't help but wink at him. Guiñarle un ojo, guiñar un ojo a alguien, animándolo para su gran cita, encouraging him for his big date. Sí, sí, sí. ¿Tú sabes guiñar un ojo? Sí. Sí, sí, sí. No pregunto porque no a todo el mundo se le da bien. Y cuando se guiña los dos ojos, es siempre guiñar. ¿Cómo cuando estamos... lo que estoy haciendo ahora? Eso es parpadear. Parpadear. Parpadear. So, en inglés, we have to wink and to blink. Exacto. So, to wink is guiñar un ojo, and then to blink is parpadear. Parpadear. Una palabra muy bonita. Sí. And what is linked to las parpados? ¿Qué son los eyelids? The eyelids. Ok, so, parpados, los parpados. Ok, good. A little extra. Look, I'm going to be there. Sí. Se acercó a la mesa y la saludó con un beso en la mejilla. So, he went up to the table, se acercó a la mesa, y la saludó, and he greeted her con un beso en la mejilla, with a kiss on the cheek. La chica lo miró con un brillo mágico en los ojos. Ay, qué romántico. Muy romántico. So, la chica lo miró, the girl looked at him, con un brillo mágico en los ojos, with a magical sparkle in her eyes. Me encanta la palabra sparkle en inglés. Sparkle. Suena muy bien. Él se sentó frente a ella. So, he sat down across from her, opposite her. Los dos parecían muy emocionados, y enbebidos el uno en el otro. Lovely word there. Los dos parecían muy emocionados, the both seemed very excited, y enbebidos el uno en el otro. So, it's linked to the word beber, and then the extension of that would be embeber, which, how would we translate that? To be absorbed. Absorbed. Enbeber significa absorber, entonces enbebidos es como absorbed in each other. Muy cursi. Curse. I love that word. Curse is like cheesy. Okay, well there we have a cheesy ending to our chapter today. Lots of interesting words in this. We've had un en cru de miradas, we've had de guiñar un ojo, hacerse la interesante. What else have we had? Some grammar things, interesting futures. We've had the reflexive expressions, despedirse, hacerse la interesante again. Pasar desapercibida. Yeah, lots in here. So listen out for these interesting aspects, and we'll listen again. Hoy es el último día de festejos. Algunos feriantes vienen al bar a despedirse hasta el próximo año. Estos días tenemos mucho movimiento. Desayunos de resaca o de fin de fiesta, almuerzos antes de ir a tomar unas copas con los amigos y bailar, y cenas tardías después de un día de amigos, cantes y bailes. Son días intensos, pero de lo más alegres. Hoy he sido testigo de los tiernos resultados de estas fiestas, los primeros amores. Intentando pasar desapercibida, había una chica de unos 16 años. Estaba claro que esperaba alguien especial. Y es que, como dicen, la primavera, la sangre altera. De pronto llegó ese alguien especial. Entró con decisión. Llevaba un casco de moto en el brazo, y el olor de su colonia invadió todo el local. Mientras él buscaba con la mirada, moviendo la cabeza de un lado a otro, ella se hacía la interesante, mirando el móvil y sonriendo divertida. En un cruce de miradas con el apuesto jovencito, aproveché para indicarle, inclinando la cabeza hacia un lado, la ubicación de su amiga. Cuando por fin logró encontrarla, volvemos a compartir miradas. Me sonrió agradecido, y no pude evitar guiñarle un ojo, animándolo para su cita. Se acercó a la mesa y la saludó con un beso en la mejilla. La chica lo miró con un brillo mágico en los ojos. Él se sentó frente a ella. Los dos parecían muy emocionados, y enbebidos el uno en el otro. And of course this episode of Scenes from the Coffee Break Cafe is part of our course. Pablo has already mentioned this spotlight video that Annabelle is going to prepare for this chapter, that's part of the course too, where you'll be able to take more advantage of all of the additional materials which we provide to help you get more out of the lesson. There are lesson notes, vocabulary lists, exercises and of course this spotlight video for every lesson of the course. So check that out at coffeebreakacademy.com. And of course if you want to get free mini lessons every Friday on Spanish grammar, vocabulary and so on, sign up to our newsletter at coffeebreakspanish.com. Well, that's it. Thank you very much Pablo. Thank you very much as always. We are at the penultimate episode. What a shame! Which of course means that next time it will be the last chapter in this series. We hope that you're looking forward to that for now. Muchas gracias y hasta la próxima. Hasta pronto. 2026 Radio Linguel Limited Recording Copy Rate 2026 Radio Linguel Limited All Rates Reserved No, not off, said Mia. Plus finding and blocking drafts, said Mo. Should save enough to increase our allowance? A little saves a lot. You could save around 100 pounds a year off your energy bills with three tips at gov.uk slash clean energy.