The two girls in that dark path asked us to help us. They told us that they had seen something while they were at the forest. Something that was hidden in the forest. Without believing it, we began to search. My friend and I soon would realize that the apparition... ... also manifested in us. The episode like this, when we tell stories of police, are of the most respected and respected in the night. I think that in the bottom we respect a lot of that in which you hear a strange sound in a strange place, you have to enter and see who or what is causing it. So prepare for this trip And of course, this episode is dedicated to all the police officers That all the day and all the night To take care of our security A them and their families Because as a police officer, I also have to wait to my dad A good, you guys are listening to this episode Estás escuchando relatos de la noche Si me hubieran preguntado hace 6 años, antes de esa tarde Les hubiera dicho que lo que estoy a punto de contarles era imposible Que esas cosas no existían Había sido un turno ajetreado, ocupado Y cuando pensamos que las últimas horas del turno serían tranquilas Canizales, mi pareja y yo Recibimos un llamado por unos chicos consumiendo drogas frente a una iglesia Nada fuera de lo común Era una zona tranquila y estábamos cerca Así que nos mandaron Lo más seguro era que para cuando llegáramos ya se hubieran ido O que corrieran al vernos llegar Pero cuando llegamos no había chicos Ni desorden, ni nada raro La calle estaba casi vacía In the entrance of the church, the father was waiting for us. He quickly spoke and we spoke in low voice. He told us that he had to ment in the report, that if he said what in reality happened, no would have been to anyone. And that it was a matter of life or death. Literally. He asked us a favor, almost suplicando. That, by the love of God, we put in the entrance of the church that was at the side of the church. Y no dejáramos salir a nadie. Nos dijo algo más. Que no importara lo que escucháramos. Que por favor. No dejáramos que nadie saliera. Ni él mismo. Mi compañero y yo nos miramos. Los dos somos católicos. Algo en la forma en que nos habló. Sin dramatismo, pero con mucha urgencia. Nos hizo aceptar sin pensarlo mucho. y nos plantamos frente a la puerta. Al principio no se escuchaba nada, pero pasaron unos minutos y desde adentro se echó un golpe fuerte, como si hubieran lanzado un armario a la pared, y luego un grito. Era un hombre. Gritaba que lo dejáramos salir, que lo ayudáramos. Decía que estaba encerrado ahí adentro, que sabía que podíamos escucharlo. Por instinto dio un paso hacia la puerta, but I remembered what they had asked and I stayed there. The man cried for several minutes. He cried, he said he didn't hold anymore. And then we heard someone else. Now it was a woman who cried with desperation. He said that they were being hurt, that there were children in there. There was people coming up and we had to leave them. Les dijimos que era un asunto interno, que se retiraran. Entonces empezó lo peor. Los gritos de los niños. No era uno, eran varios. Voces pequeñas, llorando al mismo tiempo. Pidiendo ayuda, gritando que los sacáramos. Mi compañero y yo no sabíamos qué hacer. No podíamos entrar, no podíamos irnos. Solo nos quedamos ahí escuchando. Eso duró casi una hora. De pronto por fin se hizo silencio. Salió el padre a los pocos minutos. Nos dio las gracias y nos dijo que ya podíamos irnos, que la ayuda estaba por llegar y todo se había calmado, que tenía unos minutos de tranquilidad. Le preguntamos quiénes estaban ahí adentro, qué era lo que habíamos escuchado. Nos dijo que mejor entráramos Que quería que viéramos o no le íbamos a creer Dentro había solo dos personas Una monja muy joven bañada en sudor Y una niña acostada en una cama Amarrada Nadie más El padre nos explicó que los dos estaban resguardando a la niña Mientras llegaban otros sacerdotes de la capital para Comprobar Para comprobar si se trataba de una posesión real De una posesión demoníaca Cuando le preguntamos por la gente que hablaba Dijo que había sido solo ella Nada más ella La que estuvo gritando todo ese tiempo Salimos de ahí sin decir nada No levantamos reporte No pudimos hablar del tema, pero después de esa noche, mi compañero y yo coincidimos en algo. Ninguna persona, por enferma que esté, puede gritar con tantas voces distintas, y menos con las de varios niños al mismo tiempo. Estoy seguro que los padres que fueron, confirmaron esa posesión, pero solo son suposiciones. Nunca supe que ocurrió. The ex-novio of my brother is a police officer. He is very serious and for nothing he was a fan of things of terror. When we put movies like we used to be in my family and we invited them, he never stayed if they were scared. He is of those people who menos expected us a story of ghosts. But he tells us what I'm going to tell you about. He had a time he patrulled in a city where there is a forest, many cabañas and restaurants, senderos for bicycles and hiking. He had to go back on those streets even at night, which is a scenario aterrador but well he was a very brave person very hard and at that time he patrulled with a officer of experience In one of those recorridors in a very solitary area a worker from a restaurant came out and told that a car had entered into the deep path and no had returned. It was something suspicious because there was nothing to do there, and more than suspicious, of risk for the difficult path, and as it was late, they decided to turn around and see that everything was in order. Sometimes the small cars had difficulties to go to some areas of the road, especially with conductors without much experience, and just a couple of kilometers later they found the car, effectively atascado in a small cruce of a small arroyo, but when they approached Se encontraron a dos chicas sufriendo lo que parecía ser un ataque de pánico. Se asustaron aún más al verlos, pero intentaron calmarlas. La situación era rara porque, a pesar de estar en despoblado, no era una zona insegura o con grupos delincuenciales, al menos no recientemente. Cuando por fin se calmó una de las chicas, cuando dijo algo que lograron entender, les decía que iban atravesando el arroyo a buena velocidad, when something else made it. They said that a woman, very chaparra, traveled the path, but when she was done, she frened for a minute and turned to see them before following her path and losing her path. They said that when she turned, they could see all her teeth. No like if she was smiling, but because it didn't have much skin in the face. The vision was left in a panic in which they could not leave, especially because then the car was at in the middle of the forest, in order to obscure it completely. He and the other officer didn't think about fantasmas, but in someone who probably needed help. so that while they were in support and guard the girls in the patrol, the officer experimentado decided to recorrer the zone with his lamp to see if he found the woman hered. While my cousin tried to calm them, a man's grito made his arm, prender his linterna and also dirigirse to the trees, hacia donde se había ido su compañero. Empezó a buscar entre las ramas, entre la oscuridad. Lo único que podía ver era lo que iluminaba su lámpara. Encontró a su compañero, ese oficial mayor, alto, muy moreno, completamente pálido y con los ojos bien abiertos, llenos de terror. Le preguntó qué vio, pero no respondía. Parecía que no podía. Le preguntó si había visto a la mujer que buscaban, pero le respondió que no con la cabeza. Tomó aire para hablar, y le pidió que volvieran a la patrulla y esperaran. Pero mi ex cuñado no hizo caso. Algo había visto y no se lo estaba compartiendo, así que él también comenzó la búsqueda. Cuando el otro oficial se dio cuenta de que no lo iba a convencer, se acercó a él y le señaló un punto, detrás de un árbol con dos grandes troncos cerca de la base, en forma de Y, y le dijo que ahí, que ahí atrás. Así que él se dirigió hacia allá, pero antes de que pudiera acercarse, vio que alguien se asomó. Al hacerlo, un olor espantoso quemado se le metió por la nariz. Lo sintió en la garganta lastimándolo y casi haciéndolo vomitar. Dio dos pasos para atrás casi cayendo, pero su compañero lo detuvo. Los dos apoyaron para salir de ahí y volver al camino Esta vez las dos mujeres salieron a verlos Y ahora ellas eran los que los calmaron a ellos A los policías Procedieron a desatascar el auto Mientras lo hacían llegaron dos patrullas más Y entre todos siguieron buscando a dos objetivos A dos personas A la mujer sin piel en la boca the two boys had seen, and what they saw my ex-husband and his friend, a man quemado, even quemándose, with just a piece of paper like the rest of a shirt on his shoulders, that was in flames, a man who showed the same way that the woman. Se buscó por horas, se buscó toda la mañana siguiente No hubo ni una sola señal de las dos personas que se vieron En algún momento, un superior se acercó a los dos policías Y les dijo que no creía que fueran a encontrar nada Que estas dos personas que vieron Probablemente hacía mucho tiempo que habían necesitado la ayuda que nunca llegó Tiempo después, meses, cuando perdieron el miedo, cuando los dos volvieron a la zona, se bajaban de nuevo en esa área y buscaban cualquier rastro Mi ex cuñado se quedó con el pensamiento de que eran almas en pena, que seguramente sus cuerpos seguían por ahí When he finished the story he was very nervous and went quickly to his house And he didn't mention the topic Ni to participate when he talked about anything that had to do with the paranormal Un saludo a he where he was You know who you are I don't see any of the characters. That's what I always say when I tell this story. Because everything that happened I know by my friend. And because when I arrived, there was no more than him. Sentado in the banquet, with the back of the car in the patrol, and breathing like if I just had to run kilometers. That morning I was at the turn normal, nothing heavy, in an area quite calm, in fact. Cerca of 3am we told us that one of the colleagues had asked urgent support in a secondary car, of those that connect a village with another, and that at that time they were completely alone. No had said much, only that needed help. The voice was heard about the end. When I arrived, I saw a pálido. It was a very young police officer but with experience of those who have been very difficult things and had encounters close to death For nothing is someone who is a real person joven pero con experiencia de los que ya han pasado cosas muy dif y han tenido encuentros cercanos con la muerte Para nada es alguien que se altere f Tenía las manos apoyadas en las rodillas, la mirada fija en el suelo. Le pregunté qué había pasado y tardó unos segundos en contestar, como si estuviera acomodando las ideas. Me dijo que todo había empezado con un reporte sencillo. Por radio avisaron de una mujer caminando al lado de la carretera, descalza, aparentemente confundida, que parecía haber sido golpeada o haber estado en un accidente. Le dieron la ubicación exacta y se fue directamente hacia allá. Cuando llegó la mujer sí estaba ahí, tal como se le describieron, caminando despacio con los pies llenos de tierra. Dijo que no recordaba bien qué le había pasado, que le dolía la cabeza. Él le preguntó si alguien le había hecho daño y ella no respondió con palabras. Solo levantó el brazo y señaló hacia una casa abandonada, a unos metros del camino. Una construcción muy vieja, ya sin techo, casi derrumbada. Mi compañero dijo que eso no le pareció raro. Pensó que alguien la había llevado ahí o que se había refugiado en esa casa. Le pidió que esperara dentro de la patrulla mientras él revisaba. La dejó resguardada en el asiento trasero, cerró la puerta asegurándola, y entonces caminó hacia la casa. Ahí fue cuando empezó a sentirse mal. Me dijo que mientras caminaba, tuvo la sensación muy clara de que alguien iba caminando detrás de él. No escuchó pasos, tampoco voces. Solo esa certeza incómoda que te hace voltear aunque no quieras. Se dio la vuelta, pero no había nadie. En ese momento pensó en la mujer. Regresó a la patrulla casi de inmediato. Habían pasado solo unos segundos de que la dejó. Estaba vacía. La patrulla estaba vacía, Pero no había puertas abiertas, no había señales de forcejeo, nada Simplemente la mujer ya no estaba Fue entonces cuando decidió reportar a la central para confirmar el llamado Para pedir más indicaciones Y la respuesta fue lo que lo quebró Porque le dijeron, y esto yo sí lo escuché Que no había ningún registro Que nadie había solicitado ese apoyo that no there was any report of a woman walking descalza in that carreter, that no there was anything in the system, nor radio, nor bitácora. Nobody told her that she was there. While she told me this, she told me that she felt like she was missing air, that the chest was closed, that she thought she would fall or die. The only thing that she had to do was to ask her, Y ese llamado fue el que yo respondí. ¿Quién era esa voz en la radio? ¿Quién le pidió ir a buscar a esa mujer? Yo revisé la patrulla, revisé el lugar, la casa abandonada. No encontramos a nadie. Ni huellas claras ni señales de que alguien hubiera estado ahí. Al menos no recientemente. Cuando le pregunté si estaba seguro de haber cerrado la puerta de la patrulla. He looked at a face that I didn't forget. He didn't respond. He just felt it with his head. That night we took him to the command and he took him to the turn. Never had a formal report of this incident, because officially no had happened anything. Officially, no happened anything that night. Gracias por continuar aquí comunidad. Espero que estén, no puedo decir disfrutando, pero sí que sigan escuchando con atención este episodio. Si tienen amigos, familiares, policías o si ustedes lo son, por favor cuéntenos las vivencias más extrañas que hayan experimentado en esa labor, en su labor. And we wish you all safe and that you return home safe and safe to your families Thanks for your work And I remind you that in the description are the links for us to follow in our social media And to write your story If you don't know how to start, there is a guide to make it easier to share Continuamos Con más esta noche Mi hijo es policía Tiene un año ya de que por fin salió de la academia Y le dieron su plaza aquí, en un pueblo a una hora Cuando entró a la corporación yo tenía miedo Como cualquier madre, pero con el tiempo me fui tranquilizando Él siempre me decía que la zona donde trabajaba era tranquila that almost everything was, vigilance, routine, much of a selva, a few of the terraces, some other community near the beach and yet. One day, already with several months in the place, I arrived at the most calm of the normal. No he was asustado or alterado. He was very thoughtful, as if something had been left with him in the head. That night was when he told me what happened. He told me that in the area where I was patrulled, there was a area where everyone spoke, but nobody explained well. Officially, he was in the way of the recorrid, but in practice, nobody passed twice by there in the same night. And nobody was going to leave the units. No porque hubiera peligro o algo así, sino porque ahí siempre fallaban las cosas. Los radios se cortaban, la señal del celular desaparecía y todos salían con la sensación de que había pasado más tiempo del que marcaba el reloj. Cerca de ese tramo, escondido entre la selva, a unos 400 metros de la playa, estaba un hotel abandonado. Un hotel enorme, de esos que iban a ser de lujo. Me dijo que nunca se terminó, aunque los edificios ya estaban levantados por completo. Various structures large, like metal, concrete, created by the vegetation. Nobody knew well why it was like this. Simplely one day they had to build it. A nobody liked to approach it. But my son was new and very curious. So one night he took to go back alone and decided to go. He told me that he wanted to see if all of that had an explanation I think it was a thing of superstition or a mala se in the zone for some reason logical Maybe because most of his colleagues were from another generation When he arrived at the zone, the first thing he noticed was the radio. Because if, he was listening to the radio, like with interference, a rat's yes, a rat's no. He tried to report it and just the answer they were. No heard well the answer. He arrived at the hotel abandoned, he went from the patrol, he walked a little bit in his way, he said that the place was strange, but no silent, he heard insects, hojas, the sea, nothing outside of normal, at that moment he thought there was nothing there, until he saw the hues, they were well marked in the humid floor, Huellas recientes. Se acercó y le llamó la atención al tamaño. Puso su pie encima y coincidía, pero a la perfección. Puso el otro y dio un paso, y luego otro más. Cada huella encajaba perfectamente con su forma de caminar Como si alguien hubiera caminado exactamente igual que él antes de que llegara Me dijo que en ese momento se le erizó la piel Pero sigue avanzando unos pasos más tratando de entender Fue entonces cuando escuchó un ruido No era un grito ni una voz clara It was more than a cage, something vague, long, that came from inside one of the hotel. He levanted the window and realized that he was very close to the entrance, too much. There was when he came back and ran. While he was away, he reached something that ended up to him. There were no huelles of back. so, the hueses only were in the middle, but they didn't go out. He went to the patrol and went from there without turning. When he was at a distance, he tried to report what he had seen on radio. This time he answered. No, he said the noise, but the noise. He asked if he had to return with support, if they had to review who was there. But from the other side of the radio they told only one thing, that no, that no would be done again, that it was still with his turn. And so it was. Never has returned to detain this place, never has returned to the topic with his friends. What seems to be a joke of them, something to asustar a los nuevos, se volvió realmente un tema que todos evitaban, se dio cuenta de lo que en realidad era, que nunca fue una broma, y conmigo solo lo habló esa vez, pero me dio permiso de compartirlo siempre y cuando no les diga el nombre del pueblo, que tengan buena noche mi querida comunidad, mi hijo y yo lo seguiremos escuchando. To end this episode, I will not share a story that we shared in the community, but one that we found while we investigated other cases. A real story, documented, one that even came to the news in the United States. The of Anderson Cooper, one of the journalists, is respected in that country. occurred in the far 2015, during a night of winter. Several police responded to a report by a car accident in a car. A vehicle had been released from the road and had fallen a canal of water, almost congelado. At the arrival, the officials found the car volcar, parcialmente submerged, with the water entering rapidly in it. Mientras evaluaban la escena, escucharon algo desde el interior del vehículo. Una voz. No era un grito desesperado ni un alarido. Era una voz clara que decía algo muy simple. ¡Ayúdenos! Al escucharla, los oficiales reaccionaron de inmediato. Respondieron que aguantaran un poco y no dudaron. Entre varios comenzaron a mover el vehículo, a voltearlo lo suficiente para poder acceder al interior antes de que se llenara por completo de agua. Cuando lograron voltearlo y abrirlo, encontraron a un bebé con vida, aún sujeto a su asiento, inconsciente pero respirando. Junto a él estaba una mujer adulta. Ya no tenía signos vitales. Los reportes posteriores confirmaron que había muerto prácticamente al momento del impacto, mucho tiempo antes de que llegaran los policías al lugar del accidente. El bebé fue trasladado de emergencia y sobrevivió. Horas después, cuando los oficiales comenzaron a reconstruir lo ocurrido para el informe, algo no cuadraba. La voz. El bebé era demasiado pequeño para hablar. La mujer había muerto antes de que ellos llegaran. No había ninguna otra persona dentro del vehículo. The police said that the police said that the police said that the police said that the police said that they had to act quickly, that they had to discover that there was a baby with life. The most interesting thing is that no one of them mentioned the voice in their report, not because they asked that they didn't do it, but because no one knew how to write it. Tiempo después, los policías hablaron del caso en entrevistas, y la historia llegó a medios nacionales, incluyendo, como les adelantaba, un reportaje presentado por Anderson Cooper. Ahí los oficiales repitieron lo mismo, que escucharon claramente a alguien pedir ayuda, que respondieron como cualquier policía lo haría, y que después simplemente no pudieron encontrar a quien pertenecía esa voz. The baby grew, the accident was registered as a successful rescue. But the voice, that voice phantasy, that voice never had a place in the informe, never explained. Have a good night, community. We'll see you soon.